LICENCE LLCER | parcours Langue et culture lusophones
Niveau de formation: LICENCE.
Domaine de formation: LANGUES LITTERATURES ET CIVILISATION (LLC).
Durée: 3 ans Réf: 3720
Je postule-
Université Toulouse – Jean Jaurès
33 5 61 50 42 50
www.univ-tlse2.fr
5 Allée Antonio Machado
France
Présentation
Littérature :
- en L1 sont abordés les principaux mouvements et textes fondateurs des littératures portugaise et brésilienne.
- en L2 et L3, sont étudiées les littératures de l’aire lusophone (Portugal, Brésil, Afrique lusophone) de manière approfondie :
- analyse d’oeuvres significatives des différents genres (poésie, roman, nouvelle…) et des grandes périodes de création
pratique et techniques de l’explication de texte, de la dissertation, du commentaire littéraire
Civilisation :
- étude systématique en L1 des principales caractéristiques géographiques et historiques du Portugal et du Brésil.
- en 2e et 3e années, approche par grandes périodes historiques des aspects politiques, économiques, sociaux et culturels, évolution et caractérisation des sociétés portugaise et brésilienne. L’étudiant est amené à travailler sur des corpus de supports significatifs : lecture, compte-rendu de presse, commentaire de textes et de documents écrits et audiovisuels…
Contenu et objectifs
La licence a pour objectif de former des spécialistes de la langue portugaise et des cultures lusophones (Portugal, Brésil, Afrique lusophone); elle vise donc à :
développer des connaissances disciplinaires approfondies en langue, littérature et civilisation, tant dans leurs dimensions historiques qu’actuelles
permettre la maitrise de l’expression écrite et orale, en portugais et en français, ainsi que des techniques de traduction, des différents types de discours et contextes de communication
faire acquérir des méthodes de travail, d’organisation et de recherche, développer des compétences d’analyse, de synthèse, d’autonomie et de réflexion critique.
permettre l’ouverture à d’autres univers culturels (cinéma, théà¢tre, arts plastiques…)
Les atouts
un enseignement ouvert aux étudiants n’ayant jamais étudié le portugais dans l’enseignement secondaire
une méthodologie mettant l’accent sur l’enseignement de l’oral, et la maitrise de la langue portugaise dans ses deux variantes (Portugal, Brésil) à l’écrit comme à l’oral
un encadrement personnalisé dans le cadre des unités d’enseignement « d’accompagnement au projet .
une mobilité étudiante encouragée: partenariats Erasmus avec différentes universités portugaises (Universidade de Lisboa, Universidade Europeia, Universidade do Minho, Universidade do Porto); conventions bilatérales avec des universités brésiliennes (Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Universidade Federal de Pernambuco, Universidad Federal do Ceara)notre Université programme d’assistanat au Portugal.
Compétences visées
Réunir une documentation, accéder à des bases bibliographiques et les exploiter
Traduire du portugais (Portugal, Brésil, Afrique lusophone) vers le français et du français vers le portugais (variantes Portugal et/ou Brésil)
S’exprimer et rédiger couramment en portugais et en français
Analyser tous types de textes
Développer l’esprit d’analyse et de synthèse
S’ouvrir à d’autres univers culturels (cinéma, théà¢tre, arts plastiques…)
Débouchés professionnels
La licence Langue et culture lusophones prépare à un avenir professionnel dans l’enseignement, la recherche, la traduction ou l’interprétation.
Associée à une formation complémentaire, ou poursuivie par un master, la licence permet de se diriger principalement vers les domaines suivants :
Enseignement, Recherche, Education, Formation : Professeur de langue en collège/lycée, Professeur des écoles, Enseignant de Français Langue Etrangère, Conseiller Principal d’Education, Formateur en langues
Information, Communication, Métiers du Livre : Chargé de communication externe, Documentaliste, Assistant d’édition…
Culture, Tourisme : Médiateur culturel, Guide conférencier, Agent de développement touristique…
Traduction-interprétation : Traducteur de production audiovisuelle, Traducteur technique, Interprète de liaison…
Relations Internationales : Assistant relations internationales, Chargé de mission affaires européennes…
Administration, Préparation d’un concours de la fonction publique d’Etat ou de la fonction publique territoriale : Attaché d’administration, Rédacteur territorial, Attaché territorial, Bibliothécaire, Chargé d’études documentaires, Traducteur multilingue …
Postuler via Asko étude (askoetude) :
https://askoetude.com/account/register